Keine exakte Übersetzung gefunden für قائمة 'المزيد'

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch قائمة 'المزيد'

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Por consiguiente, comenzaré inmediatamente a conceder la palabra a los oradores.
    وأنتقل مباشرة إلى قائمة المتحدثين دون مزيد من التأخير.
  • Por último, se expondrá el potencial futuro de las estadísticas nacionales e internacionales del petróleo y se mostrará una lista de recomendaciones para continuar mejorándolas.
    وأخيرا، ستناقش إمكانات المستقبل لإحصاءات النفط الوطنية والدولية، وسنقدم قائمة بتوصيات لإدخال مزيد من التحسينات.
  • Se observó además que las hipótesis relativas al fracaso de los regímenes “autónomos” merecían un estudio más a fondo.
    وذُكر أيضا أن الفرضية المتعلقة بفشل الأنظمة ”القائمة بذاتها“ تستحق المزيد من الدراسة المتعمقة.
  • Aunque es útil elaborar una lista estimativa de los tratados que seguirían vigentes durante un conflicto armado, es necesario profundizar en el tema.
    ومع فائدة القائمة الإرشادية للمعاهدات التي تبقى سارية المفعول من أول الصراع المسلح إلى آخره، فإن تلك القائمة تتطلب المزيد من التفصيل.
  • El escenario de una ulterior expansión de la energía nuclear en todo el mundo podría exigir el desarrollo de un ciclo del combustible nuclear con acuerdos multilaterales más estrictos, por región o por continente, y una cooperación más amplia, en la que participe el OIEA y la comunidad internacional.
    وربما استدعى السيناريو القائم على مزيد من التوسع في الطاقة النووية في أرجاء العالم تطوير دورة وقود نووي مع وضع ترتيبات أقوى على نطاق متعدد الأطراف - حسب المناطق أو القارات - وتوسيع مدى التعاون، ليشمل الوكالة والمجتمع الدولي.
  • El escenario de una ulterior expansión de la energía nuclear en todo el mundo podría exigir el desarrollo de un ciclo del combustible nuclear con acuerdos multilaterales más estrictos, por región o por continente, y una cooperación más amplia, en la que participen el OIEA y la comunidad internacional.
    وربما استدعى السيناريو القائم على مزيد من التوسع في الطاقة النووية في جميع أرجاء العالم تطوير دورة وقود نووي ذات ترتيبات أقوى متعددة الأطراف - حسب المناطق أو القارات - وتوسيع مدى التعاون، ليشمل الوكالة والمجتمع الدولي.
  • Es recomendable también que la comunidad internacional siga esforzándose por atraer la participación de todas las autoridades belarusas (entre ellas las que hasta ahora han rechazado el diálogo) en una mayor cooperación para tratar de mejorar la situación de los derechos humanos en el país.
    وينصح أيضاً بأن يواصل المجتمع الدولي جهوده من أجل إشراك جميع السلطات البيلاروسية (بما في ذلك الجهات التي رفضت حتى الآن إقامة الحوار) في محاولة قائمة على مزيد من التعاون من أجل تحسين حالة حقوق الإنسان في البلد.
  • Recientemente se habían tomado medidas para asegurar que los organismos colaborasen para prestar asistencia a estos grupos dentro de sus respectivos ámbitos de competencia, aunque era necesario redoblar los esfuerzos.
    وأنه قد اتخذت مؤخرا خطوات لكفالة قيام الوكالات، كل في مجال ولايتها، بتقديم المساعدة، على أساس تعاوني، إلى هذه الجماعات، على الرغم من أن الحاجة قائمة إلى مزيد من الجهود.
  • Por plantilla se entenderá que la técnica de comparación de un conjunto de datos medidos de un objeto declarado con un conjunto normalizado de datos de un objeto conocido sin referencia al significado de los datos.
    وربما استدعى السيناريو القائم على مزيد من التوسع في الطاقة النووية في أرجاء العالم تطوير دورة وقود نووي مع وضع ترتيبات أقوى على نطاق متعدد الأطراف - حسب المناطق أو القارات - وتوسيع مدى التعاون، ليشمل الوكالة والمجتمع الدولي.
  • Los informes relativos a la detención de personas implicadas en la trata de seres humanos son alentadores. Sigue existiendo la necesidad de intensificar la cooperación entre las dos partes sobre éstas y otras cuestiones de índole penal.
    وفي حين أن هناك تقارير مشجعة بشأن حالات اعتقال الأشخاص الضالعين في جرائم الاتجار بالبشر، فإن الحاجة لا تزال قائمة إلى المزيد من التعاون بين الجانبين بشأن هذه الجرائم وغيرها من الشؤون الجنائية.